Post-Editing Machine Translation Limits Creativity in Literary Translation — Research
New EU-funded research assesses how effective machine translation is in literary translation; focuses on creative aspect of literary texts and reader experience.
New EU-funded research assesses how effective machine translation is in literary translation; focuses on creative aspect of literary texts and reader experience.
New research suggests biases of QE datasets lead to guesstimates on machine translation quality. Researchers propose modified dataset, debut it at WMT 2020.
Salesforce research on speeding up the work of post-editors by training MT engines with XML tags culminates in a 17-language online help dataset published on Github.
At SlatorCon Amsterdam 2019, One Hour Translation’s Yaron Kaufman shared his strategy for showing customers why now is the time to adopt machine translation.