The Perks of a Platform That Does It All — Only When You Want It All
VoiceBoxer, now part of Boostlingo family, to release V4 of remote simultaneous interpreting platform, combining multilingual features with one-touch event creation.
VoiceBoxer, now part of Boostlingo family, to release V4 of remote simultaneous interpreting platform, combining multilingual features with one-touch event creation.
The flagship 2022 Language Industry Market Report features comprehensive market-size and buyer-segment analyses, sales and marketing insights, language technology and MT briefings, and much more.
New study at outpatient otolaryngology clinic finds patients with limited English proficiency less satisfied with visits than English-speaking patients, regardless of interpreting mode.
Boostlingo CEO, Bryan Forrester, joins SlatorPod to talk about building a unified interpreting platform and growing remote interpreting services through M&A.
Peschel Communications MD, Anja Peschel, joins the Pod to discuss interpreting services, automated interpreting tools, and the remote simultaneous interpreting learning curve.
Interactio welcome a very special addition to their team – Uroš Peterc, who is joining as the VP of RSI & Chief Interpreter.
Interactio hosted a multilingual panel discussion with RSI industry leaders on conference management and interpretation in times of Covid.
Video localization experts from KUDO, Verbit, and Deluxe trade views on the market for subtitling, dubbing, remote simultaneous interpreting (RSI), and live translated captioning.
As remote simultaneous interpreting (RSI) grows in popularity, interpreters trade views on how to charge recording fees for RSI sessions.
The 45-page Slator 2021 Video Localization Report unpacks the market for subtitling, dubbing, live translated captioning, and RSI in media & entertainment, training & education, meetings & events.
Interactio Co-founder Simona Andrijauskaitė talks about their early pivot from audio streaming to remote interpreting, scaling during the pandemic, and closing one of the language industry’s biggest series As.
Remote interpretation platform, Interactio, raises USD 30m in series A led by Eight Roads Ventures and Storm Ventures. CEO and Co-founder, Henrikas Urbonas, on where they plan to deploy the funds.
The flagship 80-page Slator 2021 Language Industry Market Report features market size and buyer segment analysis, sales and marketing insights, technology and MT reviews, and much more.
New survey examines how work has changed for over 850 conference interpreters due to Covid-19 pandemic. In short: less work, fewer clients, higher expectations.
KUDO raises USD 21m in series A, bringing total funds raised for the multilingual video conferencing startup to USD 28m. CEO Fardad Zabetian on the three things they plan to invest in.
KUDO Co-Founder and CEO Fardad Zabetian talks about the rise of multilingual meetings and blitzscaling his company during a pandemic.
US-based video remote interpreting (VRI) provider Cloudbreak snapped up by investors and taken public via Special Purpose Acquisition Company (SPAC) in USD 1.35bn deal.
Should LSPs pay freelancers for taking tests? Have CAT tools and TMSs improved? How important is SEO to the lead funnel? And will interpreters ever return to their booths?
Several big names have already partnered with the virtual meeting platform to offer work “shortcuts,” including transcription, captions, and subtitles, via apps in Zoom.
Remote simultaneous interpreting platform Kudo raises USD 6m in funding round led by venture capital firm Felicis Ventures as demand for remote language services skyrockets.