Press Flags Funny Spanish Mistranslations in California Political Ad
Wrong translation tells Spanish-speaking San Franciscans that they are voting on something to do with “taverns” — rather than transit rehab.
*New* Slator Pro Guide: Scaling an LSP Key Account — Growing Small Clients into Key Accounts
Wrong translation tells Spanish-speaking San Franciscans that they are voting on something to do with “taverns” — rather than transit rehab.
Netflix’s first European production hub opens in Madrid; Apple expands its AI/ML work in Barcelona; Spanish PM pledges more than EUR 1.6bn for the country’s audiovisual sector.
LEP consumers are especially vulnerable to predatory practices by debt collectors, says NYC’s Department of Consumer Affairs; recommends requiring language access services.
Translation and dubbing for Straight Outta Compton and Game of Thrones take the top spot at Spain’s annual ATRAE awards, while game localizer KiteTeam bags translation award for Rise of the Tomb Raider.
When news appears on the radar, Slator curates it. Slovakia regulation on expat document translation kicks in. US DoJ closes Colorado court interpreters case. Bloomberg to triple Spanish-language content production. And Sajan names new board of directors.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds