Introducing CaptionHub Live: Synchronised, Live Stream Multilingual Subtitling
CaptionHub Live has launched! CaptionHub LIve is an enterprise-grade, real-time AI–enabled, multilingual subtitling for live streams.
CaptionHub Live has launched! CaptionHub LIve is an enterprise-grade, real-time AI–enabled, multilingual subtitling for live streams.
Media localization provider ZOO Digital lost more than half its revenues in H1 FY24 vs. the previous year, as a direct result of the Hollywood strikes, as volumes start to reappear.
Identifying speech and music in audio files is a necessary step before dubbing, but open-source datasets fall short. Streaming giant Netflix built its own and says it outperforms.
The Hollywood writers and actors strike is over. AI protections are in place as dubbing and subtitling work is set to resume soon; ZOO Digital’s shares up 30% on news.
Svensk Medietext, a Swedish multimedia localization and accessibility company, has appointed company senior executive Lars Thorsell as its new CEO.
ZOO Digital forewarns a “significant EBITDA loss” in upcoming H1 results, triggering a drop in share value, as Hollywood strikes take their toll.
CaptionHub Analytics gives household brands the ability to transform their media subtitling workflows
34-page Slator Pro Guide: Subtitling and Captioning shows buyers and LSPs how to leverage captions and subtitles for video content to grow viewership and improve engagement.
Streaming giant Netflix bets on films and TV series produced outside the US to keep American audiences engaged; viewing hours of non-English series jumped 30% in seven weeks.
CaptionHub, the market leading subtitling software platform, has recently launched its exciting Automation suite of tools.
Media localization company Dotsub has ceased operations. Founder Michael Smolen apologizes on the website for not communicating and cites “current liquidity situation.”
Zapier now allows users to transcribe and translate audio from 98 languages into English text. Developers experiment with song lyric extraction and subtitle creation.
To compete with other streaming services, Amazon has announced it will license its library of 4,000 films and 17,000 TV show episodes to foreign TV networks and other platforms.
UK-based media localization company ZOO Digital raises GBP 12.5m (USD 15.5m) in a share placing to finance its planned acquisition of a Japanese subtitling and dubbing provider.
Academics, technologists, and business leaders convene at the University of Surrey to address the many ways in which humans and machines are collaborating in language services.
Slator Weekly: Join over 15,800 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds