The State of the Language Industry as Coronavirus Goes Global
How has the rapid spread of coronavirus affected the language industry? And what are stakeholders doing to prepare for what lies ahead?
Language Industry (Artificial) Intelligence — Slator Answers
How has the rapid spread of coronavirus affected the language industry? And what are stakeholders doing to prepare for what lies ahead?
From technology, markets, and M&A to investment and the competitive landscape, the language industry leaders we interviewed in 2019 commented on a wide range of issues. Here are our top picks.
EU Directorate General for Interpreting tests four remote simultaneous interpreting platforms, finds that technology could satisfy a “hidden demand” for interpreting.
Real-time terminology assistance for simultaneous interpreters may be well on its way — but will it be truly useful in typical high-stakes environments?
From technology, markets, and M&A to investment and the competitive landscape, the language industry leaders we interviewed in 2018 commented on a wide range of issues - here are our top picks.
Marina Gross, the interpreter privy to Trump and Putin’s behind-closed-doors conversation at the Helsinki summit, has found herself at the heart of a heated debate about whether a diplomatic interpreter can be forced to break confidentiality.
US researchers outline how technology could be used to support the work of simultaneous interpreters. They propose analyzing the linguist’s performance on the fly via real-time quality feedback loop and offer help only when the interpreter is struggling.
Slator Weekly: Join over 15,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join 10,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds