Language Policy in UK Largely Limited, Hidden in Certain Laws – Research
Researchers analyze 1,501 pieces of UK legislation, find language policy usually “hidden” in a particular domain concerning mostly indigenous languages.
Researchers analyze 1,501 pieces of UK legislation, find language policy usually “hidden” in a particular domain concerning mostly indigenous languages.
While intended primarily for informal interactions, new UK immigration guidelines suggest exceptional cases where staff might use a translation device instead of on-site or telephone interpreting.
UK Defense Ministry launches translation and interpreting tender for language services domestically and overseas worth GBP 54m over four years.
As the Brexit transition period came to an end, a December 2020 agreement between the EU and the UK outlined the requirements for UK linguists on business trips.
The Slator Language Industry Job Index (LIJI), which tracks how employment activity is trending across the global language industry, rose to 110.24 in March 2020.
Hundreds of translators have reportedly expressed interest in having their own register, which offers financial incentives to early applicants and dual registrants.
Norway launches nationwide interpreting framework contract after police fined by procurement watchdog for awarding contracts without properly notifying potential bidders.
UK-headquartered language service provider TranslateMedia manages a turnaround from a disappointing 2018. Revenues up 16% to GBP 8.3m, bottom line recovers.
LSPs moving toward hourly rates for linguists? Edit distance a viable metric long-term? Are regulations important to translation demand? Will Rev recover from bad press over transcriptionist pay cuts?
Over 400 linguists responded to the CIOL Insights survey, shedding light on their sources of income, relationships with language service providers, and concerns about fair pay.
Is your employment status clear? Are payment terms longer now? Are single-vendor frameworks right for large-scale interpreting? Should startups get into localization technology?
UK interpreting provider Debonair Languages has gone into administration and ceased trading, leaving its freelance linguists “in limbo” with unpaid invoices.
UK Defense Ministry issues GBP 45.2m tender for translation and interpreting services at home and overseas military missions.
UK’s ESPO announces a fresh public sector contract worth up to USD 100m for translation and interpreting services as previous framework contract nears expiry.
RWS half-year results boosted by Moravia unit and strong IP business. Margins widen on simplification of operating structure, tight cost control.
Slator Weekly: Join over 15,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday
Tool Box: Join over 9,000 subscribers for your monthly linguist technology update.
Your information will not be shared with third parties. No Spam.
This will close in 0 seconds