logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • Design Thinking – February 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Advertise on Slator! Download the 2021 Online Media Kit Now

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
2015 in Technology: No Place for Luddites

5 years ago

December 28, 2015

2015 in Technology: No Place for Luddites

Technology ·

by Slator

On December 28, 2015

5 years ago
Technology ·

by Slator

On December 28, 2015

2015 in Technology: No Place for Luddites

2015 was a big year for language technology. Slator looked into the hundreds of millions of dollars from various regions of the world invested into the development of machine translation and related technologies. We covered language technology companies making headlines with milestones and new features. We ventured beyond the core language services market to take a look at other tech-related areas that reflect how influential technology is to the world of translation and localization.

Language Technology in the News

In the US, IBM launched model customization for the IBM Watson Translation Service, further enhancing the company’s flagship machine translation engine. In Russia, ABBYY Language Services unveiled its own computer-assisted translation (CAT) tool called SmartCat, injecting it with $6 million in seed funding.

In Japan, the Tokyo 2020 Olympics is expected to trigger a tourism boom for the country, so the government earmarked $500,000 for the development of a paramedic translation app meant to support first responders in translating for patients who do not speak Japanese. Speaking of translation apps, a new entrant into the increasingly crowded market is called Linqapp. The Taiwan-based startup crowdsources translations for virtually anything its users need instead of being focused on a single market, for instance, language learning or travel.

Advertisement

Finally, language technology vendor Smartling was also featured in our technology category for not only snagging a spot in Deloitte’s Technology Fast 500 2015, but also for revealing that it is exploring two promising acquisitions.

The Bigger Tech Picture

Aside from reporting breaking news in the sector, Slator delivered original features helping readers understand the bigger picture. One of our first articles focused on how Google ironically does not condone websites using machine translated content. Google also revealed how it improved Youtube’s user interface translations with a specially-developed language quality survey. It then proceeded to give it away for use by other companies.

The military industrial complex meanwhile saw the US’ Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) invest over $26 million (so far) on developing language technology that can help US operations in remote areas of the world. They developed the Low Resource Languages for Emergent Incidents (LORELEI) program, meant to deal with and translate / interpret “rare” or “low resource” languages.

And, in a seemingly Hollywood-inspired turn of events, tech billionaires spearheaded by Tesla’s Elon Musk and Paypal Co-Founder Peter Thiel are attempting to preempt the takeover of malevolent Artificial Intelligence (AI). Along the way, they inadvertently further the cause of machine translation with the $1 billion fund they invested in their nonprofit AI research institute.

Exclusive Slator Scoops

Slator also caught wind of several technology-related scoops. Translation platform Memsource reached a billion-word milestone in the third quarter of the year. Meanwhile, translation management platform Across Systems also let us in on their plans to launch crossMarket, a work intermediation platform ala-UpWork, only exclusively for Across clients, users, and affiliated companies.

We also took a look at a new beta from IBM’s platform-as-a-service, Bluemix. Called the Globalization Pipeline, it allows developers using Bluemix to apply in-system translation workflows to machine translate their app texts. IBM Chief Globalization Architect Steve Atkin seemed pleased with the development, though CEOs Frederik Vollert of PhraseApp and Markku Kero of Eqela were more lukewarm.

Finally, we got an inside peek at BBC’s new “virtual voiceover” tool from Susanne Weber, Language Technology Producer at BBC News Labs. The new tool uses Google Translate to machine translate the scripts of English-language video and convert it to Japanese for BBC Japan.

In-Depth Insights from Tech Leaders

While Slator helped break timely news, we also wanted to deliver thought leadership straight from the minds of technopreneurs and experts. We picked the brains of people like Markku Kero, CEO of Eqela, for his thoughts on multilingual mobile app development. We also asked around about website proxy translation, which, in a rare display of company opinion, language service provider Moravia was almost completely against. Charles Whiteman, SVP of Client Services for MotionPoint, and Balázs Benedek, CTO of Easyling, shared their insights with us regarding translation proxies.

Dr. Roberto Navigli told us about BabelNet, his award-winning multilingual encyclopedic dictionary and semantic network. We also talked to Darren Guarnaccia, Executive Vice President for Customer Experience for multi-channel marketing firm Sitecore. He shared how Sitecore works with its language service provider partners and how companies can become one.

Finally, in one of our most comprehensive tech-related pieces on the site, we asked three experts about Spain’s massive $100 million investment on natural language processing and machine translation. We were given excellent insight from the likes of Tony O’Dowd, Founder and Chief Architect of machine translation software provider KantanMT, BabelNet’s Dr. Roberto Navigli, associate professor at the Linguistic Computing Laboratory of the Sapienza University of Rome, and Dr. Joss Moorkens, post-doctoral researcher at the ADAPT Centre in the School of Computing and a lecturer in Multimedia Translation at the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University.

2015 was indeed a big year for Slator’s technology coverage, and we look forward to 2016.

TAGS

artificial intelligenceBabelNetDARPAEqelaexclusiveIBMKantanMTlanguage technologyLinqappmachine translationSmartcatSpain
SHARE
Slator

By Slator

Slator is the leading provider of news, analysis, and research for the global translation, localization, and language technology industry.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
Donna Thomas Joins Visual Data Media Services as Senior Vice President of Sales, Americas

Donna Thomas Joins Visual Data Media Services as Senior Vice President of Sales, Americas

by Visual Data Media Services

iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

iDISC Awarded ISO 27001 Information Security Management Certification

by iDISC

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

XTRF Launches a Bi-Monthly Free Networking Event for Localization Professionals

by XTRF

Upcoming Events

See All
  1. Memsource MT Post-Editing Pricing Models Webinar

    Pricing Models for MT Post-Editing Workshop

    by Memsource

    · February 3

    Hear a panel of innovative localization professionals share different approaches for MT post-editing pricing.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

The Slator 2020 Language Service Provider Index

The Slator 2020 Language Service Provider Index

by Slator

Top Language Industry Quotes of 2020

Top Language Industry Quotes of 2020

by Monica Jamieson

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,000 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.