logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
  • SlatorCon
    • SlatorCon London 2020
    • SlatorCon Media and Gaming 2020
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Jobs
  • Directory
  • RFP Center
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
  • SlatorCon
    • SlatorCon London 2020
    • SlatorCon Media and Gaming 2020
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Jobs
  • Directory
  • RFP Center

Get time sensitive Market Intelligence in daily SlatorSweep emails - Subscribe Here!

  • Slator Market Intelligence
  • Advertising with Slator
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
The BBC World Service Deploys Google Translate Post-Editing

4 years ago

December 17, 2015

The BBC World Service Deploys Google Translate Post-Editing

Technology ·

by Gino Diño

On December 17, 2015

4 years ago
Technology ·

by Gino Diño

On December 17, 2015

The BBC World Service Deploys Google Translate Post-Editing

The BBC World Service’s editors are joining translators all over the world in becoming post-editors of machine translations. The BBC has started airing English news videos in BBC Japan with machine translated voiceovers in the native language. The new “virtual voiceover” tool was developed by the BBC News Lab as part of a larger language technology effort in partnership with other organizations. It is meant to automatically translate subtitles and voiceovers of short English news coverage into other languages.

Slator reached out to Susanne Weber, Language Technology Producer at BBC News Labs for details. “We are currently experimenting with Google Translate for computer assisted translation – from English into other languages,” Weber said. She adds that the translation requires human post-editing for “factual and linguistic accuracy” and to ensure that translated voiceovers are timed in sync with the video footage.

“In the [BBC] World Service our editors are always also translators,” Weber said, adding that part of the pilot is to test whether the combo machine translation and post-editing can improve news production efficiency. So far, Weber said BBC editors have reported that the new tool speeds up the video production process.

Advertisement

In a demo video, video scripts are seen being machine translated into Japanese, then post-edited by the BBC’s in-house bilingual journalists, then deployed for publishing on the BBC Japan. The interface allows BBC journalists to choose specific synthetic text-to-speech (TTS) voices to narrate the translated voiceovers in the target language.

According to Weber, the BBC is testing “a number of commercially available TTS engines.” The BBC chooses vendors based on intelligibility, how natural the resulting speech sounds, and phonetic accuracy. She added that “[the] voice engines use unit selection synthesis, which makes them almost sound like real humans.”

Weber added that as the pilot progresses, BBC developers will continue adding features to the tool. While it was too soon to provide any metrics on the tool’s current performance, she said they will review how the pilot is doing by April 2016, depending on BBC News Labs’ budget. She confirmed that Russian will be their next test target language by January 2016, with Spanish next in line for that year. Weber said the BBC will look into whether the tool can scale for use in other target languages after the review.

The BBC News Lab is currently developing language technology projects including one called Scalable Understanding of Multilingual Media (SUMMA). EU’s Horizon 2020 has granted SUMMA EUR 6 million (USD 6.5 million) for research and development. It is a joint effort between lead partner Edinburgh University, BBC News Labs, BBC Monitoring, BBC R&D, publisher Deutsche Welle, research firm Priberam Labs, UCL, Qatar Computing Research Institute (QCRI), research institute IDIAP, and Latvian information agency LETA.

 

Featured image: mikecphoto / Shutterstock.com

TAGS

BBCGoogle TranslateJapanmachine translationpost editing
SHARE
Gino Diño

By Gino Diño

Content strategy expert and Online Editor for Slator; father, husband, gamer, writer―not necessarily in that order.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2019 US Healthcare Interpreting Report

Slator 2019 US Healthcare Interpreting Report

by Slator

Slator 2019 Travel & Retail Localization Report

Slator 2019 Travel & Retail Localization Report

by Slator

Slator 2019 Life Sciences Translation Report

Slator 2019 Life Sciences Translation Report

by Slator

Slator 2019 Language Industry Market Report

Slator 2019 Language Industry Market Report

by Slator

Press Releases

See all
XTRF Summit 2020 Registration Has Already Started

XTRF Summit 2020 Registration Has Already Started

by XTRF

Clutch Names GTS Translation a Global Leader

Clutch Names GTS Translation a Global Leader

by GTS Translation

Cintra Leads The Way In Legal Interpreting

Cintra Leads The Way In Legal Interpreting

by Cintra Language Services Group

Popular articles

Transcription Provider Rev.com Battles Media Firestorm After Freelancer Rate Cut

Transcription Provider Rev.com Battles Media Firestorm After Freelancer Rate Cut

by Marion Marking

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

Why Netflix Shut Down Its Translation Portal Hermes

by Esther Bond

Insolvent: Media Localizer TVT Brought Down by Dutch Acquisition

Insolvent: Media Localizer TVT Brought Down by Dutch Acquisition

by Esther Bond

Upcoming Events

See All
  1. Rio Grande, Puerto Rico

    ALC 8th Annual UnConference™

    Wyndham Grand Rio Mar Resort

    by Association of Language Companies

    · January 23, 2020 - January 25, 2020

    Registration is open for ALC's 8th annual executive retreat on January 23-25, 2020 at the Wyndham Grand Rio Mar Resort...

    More info $795-1,095

Featured Companies

See all
Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

SDL

SDL

Smartling

Smartling

Lingotek

Lingotek

XTM International

XTM International

Smartcat

Smartcat

Memsource

Memsource

Translators without Borders

Translators without Borders

Wordbee

Wordbee

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Translia

Translia

Welocalize

Welocalize

Advertisement

Featured Jobs

See all
Product Manager

Product Manager

Gerrards Cross, United Kingdom

Business Development Manager (Remote)

Business Development Manager (Remote)

Remote, Canada

Project Manager – China (Home Based)

Project Manager – China (Home Based)

China

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Suscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2019 Slator. All rights reserved.

Join Our Mailing List

Sign up for our Weekly Newsletter and Language Industry Updates Delivered Straight To Your Inbox.

This information will never be shared with third parties. No Spam.