logo image
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs
MENU
  • News
    • People Moves
    • Deal Wins
    • Demand Drivers
    • M&A and Funding
    • Financial Results
    • Technology
    • Academia
    • Industry News
    • Features
    • Machine Translation
    • — Divider —
    • Slator Pro
    • — Divider —
    • Press Releases
    • Sponsored Content
  • Data & Research
    • Research Reports & Pro Guides
    • Language Industry Investor Map
    • Real-Time Charts of Listed LSPs
    • Language Service Provider Index
  • Podcasts & Videos
  • Events
    • SlatorCon Remote May 2021
    • Email Marketing for Freelance Linguists
    • Preparing for the Critical Google Update Coming in May 2021
    • — Divider —
    • SlatorCon Coverage
    • Other Events
  • Directory
  • RFP Center
  • Jobs

Register For Email Marketing for Freelance Linguists and Learn How To Win New Clients.

  • Slator Market Intelligence
  • Slator Advertising Services
  • Slator Advisory
  • Login
Search
Generic filters
Exact matches only
Advertisement
How the US Public Sector Leverages LSPs to Improve Service Access

5 years ago

January 22, 2016

How the US Public Sector Leverages LSPs to Improve Service Access

Demand Drivers ·

by Gino Diño

On January 22, 2016

5 years ago
Demand Drivers ·

by Gino Diño

On January 22, 2016

How the US Public Sector Leverages LSPs to Improve Service Access

The US public sector is expanding access to its services to non-English speaker by ramping up the procurement of translation services. This trend is particularly pronounced in healthcare, schooling, and public security, as various news reports since the start of 2016 are showing.

The US healthcare reform continues to drive increased demand for translation and interpretation services both on national and state level, with the Obama administration’s Affordable Care Act prompting states to put their own laws into place. A recent example of this is Illinois’ Managed Care Translation / Interpretation Services law that requires that managed care entities have written language access policies ensuring language-appropriate services to patients with Limited English Proficiency.

Healthcare institutions are also pursuing partnerships with language service providers on their own. Pennsylvania-based KidsPeace just awarded a 24-hour Spanish language interpreting contract for their behavior health facility. Language is also one of the barriers that Conway, New Hampshire is trying to break down for patients whose communication capabilities are impaired. Conway’s Memorial Hospital put an access improvement committee in place to identify and address “specific assists for the hearing and visually impaired, as well as language translation services.”

Advertisement

Public schooling is feeling a lot of pressure from students’ parents whose do not speak English. In Tulsa, Oklahoma, Tulsa Public Schools (TPS) are planning to expand translation services to facilitate communication within their district, where families collectively speak around 80 different languages. The district is looking for two vendors to support events such as parent conferences that at times have needed 120 translators.

In Andover, Massachusetts, the public school system is adding a budget increase request specifically for the procurement of translation and interpretation services. The district expects to see an increase of 20.5% in students for whom English is the secondary language.

In New York, what the public school system has come to call “Language Dislocation”, is becoming a big problem. The city’s residents altogether speak over 180 languages, and the public school system estimates that half of the parents of public school students cannot communicate in English. This led to the New York City’s Department of Education introducing an expansion of its Language Access program, which includes in-school translation service and over-the-phone interpreters for after school hours.

In terms of public security, the police force of Buffalo, New York is diversifying its use of translators to provide non-English speakers a wider range of options. Buffalo’s residents speak 70 languages other than English. Hiring a vendor for over-the-phone interpretation, Buffalo’s 911 center replaced their automated language selection with an actual human being. At “75 cents per minute, which adds up to about $500 a month,” the 911 dispatch center is better able to provide help to the 800 calls they get every month that require interpreters. Lake County in Chicago, Illinois recently also selected a language service provider for their 911 dispatch center. For the same amount — 75 cents per minute — the county’s 911 center can now service calls in 200 languages.

And all of these developments are only from the end of December 2015 to the end of January 2016. If the trend continues, public sector contracts in the US are going to be fertile grounds for vendors for the entire year.

TAGS

educationhealthcareinterpretationlaw enforcementUS
SHARE
Gino Diño

By Gino Diño

Content strategy expert and Online Editor for Slator; father, husband, gamer, writer―not necessarily in that order.

Advertisement

SUBSCRIBE TO THE SLATOR WEEKLY

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

SUBSCRIBE

SlatorSweepSlatorPro
ResearchRFP CENTER

PUBLISH

PRESS RELEASEDIRECTORY LISTING
JOB ADEVENT LISTING

Bespoke advisory including speaking, briefings and M&A

SLATOR ADVISORY
Advertisement

Featured Reports

See all
Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

Slator 2020 Language Industry M&A and Funding Report

by Slator

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

Slator 2021 Data-for-AI Market Report

by Slator

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

Slator 2020 Medtech Translation and Localization Report

by Slator

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

Pro Guide: Sales and Marketing for Language Service Providers

by Slator

Press Releases

See all
BLEND Raises $10m to Fuel Global Growth with End-to-end Localization Services

BLEND Raises $10m to Fuel Global Growth with End-to-end Localization Services

by BLEND

Iconic Launches INTRA Translation Platform

Iconic Launches INTRA Translation Platform

by Iconic

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

Pangeanic Is Now Certified to ISO 27001 Information Security

by Pangeanic

Upcoming Events

See All
  1. Smartling - Global Ready Conference 2021

    Global Ready Conference

    by Smartling

    · April 14

    When you can't traverse the world, let the world come to you. Join our annual global event from home.

    More info FREE

Featured Companies

See all
Sunyu Transphere

Sunyu Transphere

Text United

Text United

Memsource

Memsource

Wordbank

Wordbank

Protranslating

Protranslating

Seprotec

Seprotec

Versacom

Versacom

Smartling

Smartling

XTM International

XTM International

Translators without Borders

Translators without Borders

STAR Group

STAR Group

memoQ Translation Technologies

memoQ Translation Technologies

Advertisement

Popular articles

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

Poland Rules on LSP Using Google Translate; Defines ‘Professional Translator’

by Marion Marking

The Slator 2021 Language Service Provider Index

The Slator 2021 Language Service Provider Index

by Slator

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

Behind the Scenes of the European Parliament’s Pivot to Remote Interpreting

by Seyma Albarino

SlatorPod: The Weekly Language Industry Podcast

connect with us

footer logo

Slator makes business sense of the language services and technology market.

Our Company

  • Support
  • About us
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

Subscribe to the Slator Weekly

Language Industry Intelligence
In Your Inbox. Every Friday

© 2021 Slator. All rights reserved.

Sign up to the Slator Weekly

Join over 13,500 subscribers and get the latest language industry intelligence every Friday

Your information will never be shared with third parties. No Spam.